Paseando por Ibiza adentro, o sea, ya, claro, muy adentro no podía ser si era en Ibiza, pero pasear Ibiza adentro significa no hacerlo por las calas, claro, pues eso
El caso es que si me olvidaba que allí al lado estaba el mar y me dejaba "engañar" por los otros cinco sentidos (¿cuál era ese otro, entonces? ¡ah, si: la memoria!), me sentía transportado unas decenas de años atrás y unos cientos de quilómetros al oeste: "estaba" otra vez entre jaras y romeros, entre genistas y lavandas...los olores y colores, el frío aún invernal y el polvoriento camino, los almendros y los pinos...parecia una "maquia", un monte "mediterráneo", como los campos que recorre el hermosísimo RÍO VEREDA, al que tornaré, como el poeta a Girona, cando bufe la pirenaica tramontana él, cuando sople el cierzo aragonés, yo..A MI MEDITERRÁNEO
Quizá porque mi niñez
sigue jugando en tu playa
y escondido tras las cañas
duerme mi primer amor,
llevo tu luz y tu olor
por dondequiera que vaya,
y amontonado en tu arena
tengo amor, juegos y penas.
Yo, que en la piel tengo el sabor
amargo del llanto eterno
que han vertido en ti cien pueblos
de Algeciras a Estambul
para que pintes de azul
sus largas noches de invierno.
A fuerza de desventuras,
tu alma es profunda y oscura.
A tus atardeceres rojos
se acostumbraron mis ojos
como el recodo al camino...
Soy cantor, soy embustero,
me gusta el juego y el vino,
Tengo alma de marinero...
En la ladera de un monte,
más alto que el horizonte.
Quiero tener buena vista
Y a mi enterradme sin duelo
entre la playa y el cielo
Y te acercas, y te vas
después de besar mi aldea.
Jugando con la marea
te vas, pensando en volver.
Eres como una mujer
perfumadita de brea
Qué le voy a hacer, si yo
nací en el Mediterráneo.
que se añora y se quiere
que se conoce y se teme.
y, si un día para mi mal
viene a buscarme la parca.
Empujad al mar mi barca
con un levante otoñal
y dejad que el temporal
desguace sus alas blancas
Mi cuerpo será camino,
le daré verde a los pinos
y amarillo a la genista...
Espectaculares las fotos, como siempre. Por aquí, todavía, las lavandas y las jaras no han florecido
ResponderEliminarpero de coscojas, encinas y romeros estamos bien servidos.
Me encanta el bosque mediterraneo.
Saludos
“Maquis”
ResponderEliminarLa palabra “maquis” proviene del francés “maquis”, y este probablemente del italiano “macchia”, lugar poblado de monte bajo, muy denso e intrincado. En español ha pasado a designar aquellas personas que, huidas a los montes, vivían en rebeldía y oposición al sistema político establecido. Así consta en nuestro diccionario, pero a nadie se le oculta que el maquis luchaba contra Franco, nadie designaría como “maquis” a un miembro de la Falange huido a los montes… Probablemente el origen de la expresión se deba, por metonimia, a las matas tras las que se ocultaban los guerrilleros corsos, de Córcega.
Según el CREA, la primera aparición en nuestro idioma data de 1943:
“Hasta última hora las autoridades habían pretendido prohibir que se pronunciaran discursos ante la tumba recién abierta, pero al fin la autorización fue obtenida y pudieron escucharse las palabras emocionadas de Aragón y de Vercors por el Comité Nacional de Escritores, de André Delacour por la Sociedad de Autores, y de Laurent Casanova por el Comité Central del Partido Comunista Francés. Una multitud silenciosa acudió al Père Lachaise bajo la lluvia y la pena de la tarde. Pero, en medio del dolor, todos sentían que el poeta de la libertad y de la esperanza, el héroe de los maquis y cantor de la vida, el amor y la lucha por la justicia, permanecía vivo en su obra y en su ejemplo.”(…)
Ángel Augier. Prosa varia. Letras cubanas (La Habana), 1982.
En 1977, se extiende su uso en nuestro país, por ejemplo:
“La verdad es que, a pesar de todo, también hay una tradición de lucha en el campo gallego (y José Antonio Durán investiga infatigablemente en eso), que fue cortada traumáticamente con la guerra civil, aunque fuera Galicia una de las zonas donde los "maquis" dieron más guerra.”(…) Triunfo, 04/06/1977
Hubo que esperar a la edición de 1984 para que la expresión “maquis” fuera incluida en el DRAE.